Lukas 11:23
Konteks11:23 Whoever is not with me is against me, 1 and whoever does not gather with me scatters. 2
Lukas 16:13
Konteks16:13 No servant can serve two masters, for either he will hate 3 the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise 4 the other. You cannot serve God and money.” 5
[11:23] 1 sn Whoever is not with me is against me. The call here is to join the victor. Failure to do so means that one is being destructive. Responding to Jesus is the issue.
[11:23] 2 sn For the image of scattering, see Pss. Sol. 17:18.
[16:13] 3 sn The contrast between hate and love here is rhetorical. The point is that one will choose the favorite if a choice has to be made.
[16:13] 4 tn Or “and treat [the other] with contempt.”
[16:13] 5 tn Grk “God and mammon.” This is the same word (μαμωνᾶς, mamwnas; often merely transliterated as “mammon”) translated “worldly wealth” in vv. 9, 11.
[16:13] sn The term money is used to translate mammon, the Aramaic term for wealth or possessions. The point is not that money is inherently evil, but that it is often misused so that it is a means of evil; see 1 Tim 6:6-10, 17-19. God must be first, not money or possessions.